menu

Image Map

3 de agosto de 2015

Aplicativo tradutor de Libras| ProDeaf x HandTalk (diferença ente eles)

Olá pessoal, olha só essa novidade! 
Alguns de vocês já devem ter percebido esse ícone azul na parte superior do blog Amélia Moderna
 
Esse ícone significa que o Blog é acessível em Libras (Lígua Brasileira de Sinais). Tem dois aplicativos que conheço e são ótimos o ProDeaf e o HandTalk.
O ProDeaf e o HandTalk são softwares de tradução de texto e voz da língua portuguesa para Libras, com o objetivo de realizar a comunicação entre surdos e ouvintes. Os dois são bem legais mas tem algumas diferenças entre eles. 
Os dois tem ferramentas que permitem a tradução de sites, fala e texto para libras. A diferença é pouca mas existe.

A ferramenta de A a Z é o dicionário com algumas palavras salvas.
Na tela você tem o avatar que vai te mostrar a palavra em gestos, e pode repetir clicando na seta repetir, nas setinhas da esquerda e direita pode passar pra palavra anterior e pra próxima. Dentro do dicionário tem uma lupa em baixo para auxiliar na procura das palavras. No ícone do microfone, você fala a palavra e o aplicativo traduz em libras, pra usar essa ferramenta tem que estar conectado a internet. No ícone do teclado, você forma frases pra ser traduzida. O avatar é ajustável, fica de perfil e pode deixar lento, normal ou rápido. Também tem a opção de solicitar um sinal que não tem no aplicativo.

O Hand Talk tem um avatar chamado Hugo que vai te ajudar na tradução do português para libras. Ele não possui o dicionário, mas tem a opção de falar, escrever e tirar foto de textos. O Hand Talk TAMBÉM NÃO FAZ O GESTO DE SINAIS, ELE FAZ O GESTO EM FORMA DE ALFABETO, você pode ajustar o avatar (Hugo) pra lento, normal e rápido, e gira 360°, pode aumentar de tamanho ou diminuir. Em fim os dois são bem legais um completa o outro.

 

Postar um comentário
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Propaganda